View full screen - View 1 of Lot 133. [Réunion, traduction et examen des Quatre Évangiles]. Saint-Pétersbourg, 1906. Édition en partie originale de l'évangile traduit par Tolstoï, la première publiée en Russie..

XIXe siècle ─ lots 47 à 144

Tolstoï, Léon

[Réunion, traduction et examen des Quatre Évangiles]. Saint-Pétersbourg, 1906. Édition en partie originale de l'évangile traduit par Tolstoï, la première publiée en Russie.

No reserve

Lot Closed

October 28, 03:13 PM GMT

Estimate

2,000 - 3,000 EUR

Lot Details

Description

Tolstoï, Léon

Cоединение, перевод и исследование 4-xe Eвангелий. [Réunion, traduction et examen des Quatre Évangiles].

Saint-Pétersbourg, [Le Messager du Nord], (Kushnerev & Co), 1906.

 

3 parties en un volume in-8 (215 x 147 mm). Bradel percaline rouge, dos muet, tranches mouchetées (Reliure légèrement postérieure).

 

Les Évangiles, interprétés par Tolstoï.

 

Édition définitive, en partie originale.

 

Cet imposant travail de traduction et d’exégèse avait été en partie publié en 1892, à Genève par Elpidine et à Londres par Tchertkov.

Il est ici revu, corrigé et complété par Tolstoï. Précédé de deux avant-propos, datés de 1891 et de 1902, sa publication en Russie fut rendue possible après la révolution de 1905 et la promulgation des décrets sur la tolérance religieuse.

Cette étude des évangiles occupa les dernières années de l’écrivain qui cherchait à définir la véritable essence de l'enseignement et de la foi chrétienne, dans une vérité quotidienne et pas seulement théologique ou historique. Tolstoï s’appuie sur différents passages des évangiles, citant le texte grec et les commentaires ─ certains en français ─ en y apportant sa propre interprétation et critiquant certaines positions de l’orthodoxie russe.

Écrivant à son ami, l'éditeur Vladimir Tchertkov, il affirma que cette étude des évangiles était sa meilleure œuvre et le livre de sa vie.

Pierre Bergé (ex-libris ; II, n° 528).