"It occurred to me during those two years of soul-searching that every individual is a history in his/her own right. The nation’s history would write off average individuals, but one can make one’s own history."
Zhang Xiaogang

Detail shot of the present work panel I
本作品d的細節圖(第一部作品)
Detail shot of the present work panel I
本作品d的細節圖(第一部作品)

E xecuted from 1989 to 1990, Zhang Xiaogang’s The Dark Trilogy: Fear, Meditation, Sorrow is a singular historical treatise, at once personal and monumental, heralding a decisive break and undeniable landmark achievement by one of the most renowned Chinese Contemporary artists of our generation. The elegiac triptych, one of only two recorded amongst his early works, sears with haunting immediacy, shedding the romantic lyricism of Zhang’s earlier works and evincing a condensed iconography that signals a critical transition within his acclaimed oeuvre, paving the way for his ensuing iconic Bloodline series. The museum-quality masterwork, arguably the most important within the artist’s oeuvre, hails from the personal collects ion of the eminent curator and critic Johnson Chang, a crucial champion and pioneer of Chinese Contemporary art who was instrumental in driving critical and commercial international attention on the genre. Combining prestigious provenance with historical gravitas, the masterpiece will be presented and offered as a complete triptych for the first t.mes since the early 1990s. While the first two panels, kept in Chang’s personal collects ion since its creation, were featured in his milestone exhibition China’s New Art, Post-1989 which travelled internationally for 5 years starting from 1993, the third panel was sold to the Pacific Asia Museum in Pasadena, California in 1990 and exhibited in the I Don’t Want to Play Cards with Cezanne exhibition. The three panels were only reunited in 2016 when Chang purchased the third panel via auction. A grand summation of private experience, singular talent, passionate and era-defining connoisseurship and a critical examination on individual and collects ive memory, the paradigmatic The Dark Trilogy: Fear, Meditation, Sorrow elevates the personal to the universal, transmitting a visceral dissertation on the human condition through profound aesthetic concision.

Images from left to right: Zhang Xiaogang in front of The Dark Trilogy:Fear, Meditation, Sorrow
張曉剛與《黑色三部曲:驚恐、沈思、憂鬱》合影. Installation view of the present work at exhibition China's New Art, Post-1989
本作品的展覽現場「China's New Art, Post-1989」.

In 1978, Zhang Xiaogang was among the first intake of university students after the Cultural Revolution. As part of the first graduating class in 1982 from the Sichuan Replica Handbags s Institute, Zhang’s earliest artistic influences beyond Socialist Realism, the main curriculum in the institute, included Jean-François Millet and Vincent Van Gogh. Swiftly mastering technical command of various lineages of Western oil painting, Zhang travelled to the Tibetan plateau for his graduation project, painting the ethnic peoples with accomplished lyrical expressionism. After graduation, Zhang’s works engaged with Surrealism, symbolism, trompe l’oeil and a number of modern Western styles. In the ’85 Movement, Zhang played a leading role in the Southwestern Art Group: while the Northern Group, led by Wang Guangyi, focused on rationalism and idealism, the Southwestern Group focused on individualistic expression. In the mid to late-1980s, Zhang’s haunting Ghost series segued into the lyrical Lost Dream paintings, which were suffused in romantic symbolic imagery such as rivers, babies, nude female forms and religious figures, articulating melancholic existential anxieties, personal turmoils and a quest for enlightenment.

Zhang Xiaogang, Forever Lasting Love, 1988
Sotheby's, Hong Kong, 3 April 2011, Lot 808
Sold for: 79,010,000 HKD / 10,161,582 USD
張曉剛,《永遠的愛》,1988年作
香港,蘇富比,2011年4月3日,拍品編號808
售價79百萬港幣 / 10.2百萬美元

The year 1989, starting from the shocking premature closing of the momentous “China/Avant-Garde” exhibition in Beijing, dramatically shifted Zhang’s preoccupations, propelling his passive ruminating romanticism of the 1980s to his 1990s period of deep historical reflections. In the artist’s words: “Because of what happened I was pulled back into reality, awakened from my dreams” (the artist cited in Zhang Xiaogang: Disquieting Memories, p. 59). While paintings from 1989 onwards retained elements and motifs from earlier works, the atmosphere abruptly darkened into a concise narrative of trauma and tragic disorientation; at the same t.mes , there emerged a lucid urgency and increasingly articulative claritys not present in his earlier paintings. Reflecting on this period, Zhang declares: “The feeling of bleakness and despair has made me feel all the more empty on the one hand; on the other hand, it pushes me to face the cruel reality with even firmer beliefs, to understand positively the existence of tragedy and death” (Ibid, p. 53). Jolted awake by the vicissitudes of t.mes and history, Zhang experienced a profound reorientation of his personal and artistic directions. He says: “Before this, my paintings had romantic and dream-like themes. After the second half of 1989 I began a huge, soul-searching introspection. It seemed as though there were lots of things I couldn’t escape”.

Zhang Xiaogang, BLOODLINE: BIG FAMILY NO.3, 1995, Sold for 94,200,000 HKD (12,144,264 USD) at Replica Shoes 's Hong Kong 2014
張曉剛,《血緣:大家庭3號》,1995年作,香港,蘇富比,2014年,售價:94,200,000港幣 (12,144,264 美元)

Steeped in erudite symbolism, the triptych speaks urgently to the sequential themes of terror, contemplation, and melancholic acceptance. Zhang worked as a scene painter in a theater troupe in the 1980s, and the stage finds its way into his works from this period, both metaphorically and figuratively, not least in the present triptych: each panel features a white stage, theatrical lighting, and red fabric reminiscent of stage curtains; while metaphorically, the triptych alludes to the successive stages of shock, contemplation and acceptance. A baby’s head, ghastly white and spectral, introduces opposing themes of life and death, the new and the lifeless. The charged imagery is accompanied by a parallel composition contrasting the freshness of a collaged contemporary newspaper with a scholarly book of history. Within the enigmatic interior space reminiscent of those of Giorgio de Chirico, one of Zhang’s artistic heroes, bodiless heads and severed limbs heightens the emotional intensity of the work, with each gesture and facial expression imbued with extraordinary weight, as in the heads and hands of El Greco’s The Burial of the Count of Orgaz; while the swathes of fabric collage and raised impasto extend pictorial space into actual space, intensifying the palpability of emotions and powerfully blurring the boundaries between the imaginary and the real. “To add more power and thickness, I pasted on other materials to form an illusion of reality,” said Zhang. The fabric collage, associated with draping hospital bedsheets from a troubled bedridden period in Zhang’s earlier years, recalls the work of Alberto Burri, who used stitched fabric to convey the horrors of the Second World War, and Robert Rauschenberg’s Combines paintings. Here, however, Zhang’s use of collage serves literally and metaphorically as a curtain connecting the depicted experience of the artist and the lived experience of the viewer.

Zhang Xiaogang with The Dark Trilogy: Fear, Meditation, Sorrow
張曉剛與《黑色三部曲:驚恐、沈思、憂鬱》合影.

The presence of the real world further manifests in The Dark Trilogy in the form of the collaged envelope, stamped as Sichuan Replica Handbags s Institute stationary, in the third panel, which continues the bridging of the painting’s mental space with the prosaic realties of contemporary life. A prolific letter-writer, Zhang famously wrote endless diaries and letters to his friends, family and his mother; even in the period of deep and intense soul-searching, letters were his connection to the outside world. In the present composition, even the more familiar symbolic objects like the knife, the playing cards, symbolizing fate, pale in comparison to the single collaged envelope and the blank sheet of paper. Zhang once wrote in a letter to a friend in 1991, when discussing a series titled Private Notes that followed The Dark Trilogy, that his works remain “concerned with human questions – reality, history, psychology – and concerned with those souls that have been distorted for a variety of reasons. Their most authentic lessons and experiences are preserved only in their diaries and letters, ‘historical records’ that may never be known”. The gaunt heads, modelled on his own physiognomy, suggest the dialogical nature of the piece as Zhang’s conversation with himself. A summation of profound and painful exploration and experience, The Dark Trilogy is unparalleled in its potency, instilling a sense of solemn awe and command.

Detail shot of the present work panel III
本作品d的細節圖(第三部作品)

The trilogy concludes with a single peach blossom branch lain diagonally across the white tablecloth in the third panel. Bearing connotations of purity, luck and hope, the branch nods to the cyclical predispositions of the natural world – of the passing of winter and the coming of spring, of death and life, of despair and hope. Letters from the year 1990 reveal Zhang in an uplifted and resolute spirit firmly grounded in reality, armed with a stalwart resolve to face the absurdities and tragedies of existence through continued dedication to his art. In a letter to Mao Xuhui, he writes: “Unlike those whose participation in artistic activities is for selfish ends … we, on the other hand, are battling against our souls and silently wrestling the demons of reality”. Importantly, Zhang was also engaging in a reassessing of the significance of Chineseness and identity in his search for claritys and orientation within the vicissitudes of history and t.mes ; through the creation of the present work, a rare masterwork dated over the period of 2 years, the young and deeply sensitive artist had found his bearings anew. The Dark Trilogy marks a critical transition point in Zhang’s subsequent stylistic development, ultimately paving the way to his Bloodline series. The open books and severed hands appear in the immediately ensuing Private Notes series and in Chapter of a New Century – Birth of the People’s Republic of China works, while the dramatic chiaroscuro lighting evolved into the strange patches of light in his Genesis paintings. The severed head, inspired by French Symbolist Odilon Redon, particularly the vacuous, stricken eyes in the first panel, marks an important development in Zhang’s stylized way of painting the human face and eyes which heralded his signature visages in Bloodline. Rife with personal and historical emotion, The Dark Trilogy wrestles with t.mes less artistic, philosophical and historical preoccupations, emerging as a superlative magisterial treatise within the global canon of twentieth century painting.

「在那兩年的省思過程中,我明白到,每個人都是自身經歷的化身。國家的歷史會將個體的存在抹除,但每個人都可以創造自己的歷史。」
張曉剛

《黑色三部曲:驚恐、沉思、憂鬱》作於1989至1990年,是張曉剛獨一無二的史詩式鉅作。這組作品既宏偉矚目,亦充滿個人特色,標誌著這位本世代數一數二的中國當代藝術大師的鮮明轉捩點,誠為其創作生涯的里程碑。在張曉剛的早期作品中,已知的三聯屏作品僅有兩組,而這組悲愴哀戚的三聯作就是其中之一。一種忐忑不安感在本作的畫面上縈繞不散,脫離張曉剛早期作品的浪漫詩意,呈現出成熟凝練的意象,見證這位藝術家在創作上的重大風格轉變,為隨後的經典《血緣》系列留下伏筆。這組博物館級大作堪稱張曉剛畢生一大藝術成就,而且出自著名策展人兼藝評家張頌仁的私人珍藏。張頌仁是中國當代藝術的拓荒者和幕後推手,地位舉足輕重,是他成功為中國當代藝術在學術評論界及藝術市場上爭取到國際關注。本作來源顯赫,歷史價值深厚,自1990年代初以來首度以完整三聯屏的形式登上拍場。其中首兩幅畫屏,自完成以來一直由張先生悉心珍藏,曾在他的里程碑大展「後八九中國新藝術」上公開亮相;自1993年起更在世界各地巡迴展出,歷時長達五年之久。第三幅畫屏則在1990年售予加州亞太藝術博物館,其後在「我不想和塞尚玩牌」展覽上展出。2016年,張頌仁在一場拍賣會購下第三幅畫屏,這組三聯屏作品才得以重歸完整。《黑色三部曲:驚恐、沉思、憂鬱》集藝術家的個人經歷、藝術才情、對個人與集體記憶的批判觀察、收藏家的熱忱與劃時代的鑑賞眼光於一身,將個人體悟昇華至普世層面;透過簡明而意涵深遠的美學,譜寫出情感澎湃、刻畫人類生存境況的壯麗詩篇,堪稱張曉剛的典範鉅作。

1978年,張曉剛加入了文化大革命後中國首批大學生之列。1982年,他成為四川美術學院的第一屆畢業生,除了學院的主要學科——社會現實主義外,其藝術風格上的啟蒙還包括西方藝壇大師讓・弗朗索瓦・米勒和文森・梵谷。求學期間,他迅速掌握了西方不同流派的油畫技法;為了完成畢業作品,他遠赴西藏,以成熟抒情的表現主義筆觸,為當地的少數民族作畫。畢業後,張曉剛的作品帶有超現實主義、象徵主義、錯視畫和一些西方現代藝術流派的影子。在「85新潮」美術運動裡,他是「西南藝術研究群體」的領軍人物。有別於以王廣義為首的「北方藝術群體」所主張的理性和理想主義,「西南藝術研究群體」更著重個人主義的藝術表達。在1980年代中至末期,張曉剛從觸目驚人的《幽靈》系列過渡至抒情優美的《遺夢集》系列,後者充滿浪漫動人的意象符號,如河流、嬰孩、裸女像及宗教人物,體現了藝術家惆悵哀愁的生存焦慮、心神紛亂,以及對精神啟蒙的渴求。

1989年,意義重大的「中國現代藝術大展」在北京草草落幕,惹來一片譁然,令張曉剛的創作焦點產生了巨大變化——從1980年代那種被動的、苦思冥想的浪漫主義,走向1990年代的歷史深刻反思。正如藝術家本人所言:「事件的發生將我拉回了現實,從夢中覺醒」(引述自藝術家,《張曉剛:不平靜的記憶》,頁59)。自1989年以後,雖然張曉剛的創作仍然保留了早期作品的元素及題材,但畫作的氛圍驟變陰沉,演變成創傷及悲痛困惑的精簡敘述;與此同時,作品流露出一種顯著的壓迫感,敘事論述亦越見清晰,兩者在他的早期作品中從未出現。回想起這段創作時期,張曉剛直言:「荒涼和絕望令我感到無比空虛;不過,從另一個方面看,它令我以更堅定的信念去對抗殘酷的現實,以積極的角度面對死亡和悲劇的存在」(《同上》,頁53)。歷史的動盪與大時代的滄桑,令張曉剛完全覺醒,徹底顛覆了他的人生走向及創作方向。他說:「在這之前,我的創作主題總是浪漫而夢幻。自1989下半年以後,我展開了一場龐大的自我省思之旅。我總覺得,有很多東西我都逃避不了。」

這組三聯屏作品蘊涵豐富的象徵符號,以直截了當的手法,逐一對應驚佈、沉思與無奈屈服的主題。張曉剛在1980年代曾在劇團擔任佈景畫家,從這個時期開始,舞台上的種種場景皆化為象徵與具象圖形,融入藝術家的作品之中,在本作上可見一斑。每幅畫屏均運用舞台般的光線效果,畫中可見一個白色舞台和一塊紅色織布,後者令人聯想起舞台兩側的簾幕。在象徵層面上,三幅畫屏分別代表驚懼、沉思以及屈服的情緒狀態。左側的畫屏上刻畫了一個慘白如死灰、貌如鬼魅的嬰兒頭顱,為畫作引入生與死、新生與消亡的對立主題。張曉剛將一份現代剪報拼貼在歷史學術著作上,前者的新鮮與書籍的老舊亦形成強烈對比。畫中的室內空間神秘難解,令人聯想起張曉剛崇拜的藝術前輩——喬治・德・基里科;每幅畫屏中央都有一個無軀幹的頭顱,附近散落著斷臂。人物的面部表情與動作手勢沉重而充滿戲劇性,與埃爾・格雷考《歐貴茲伯爵的葬禮》中的人頭與四肢不相伯仲,令作品的情感深度進一步昇華。此外,張曉剛在畫面貼上布料,並以厚塗顏料塑造出凹凸紋理,將畫作的平面空間延伸至畫面外的實體空間,令作品的情緒表達更突出,大舉模糊了想像世界與真實世界的分野。張曉剛曾言:「為了增加畫面的力量和厚度,我貼上了其他物料,營造出現實的錯覺」。畫中採用的拼貼布料與張曉剛早年住院時所畫的醫院床單息息相關,令人憶起亞伯特・布里以縫紉布料表達第二次世界大戰恐怖經歷的作品,以及羅伯特・勞森伯格的《結合》系列畫作。不過,本作的拼貼布料,無論在現實還是象徵意義上均如一幅簾幕,將藝術家所表達的自身經歷與觀畫者的生活經歷相連起來。

張曉剛在《黑色三部曲》的第三幅畫屏上,貼上了一個蓋有「四川美術學院文具」印章的信封,在作品上進一步彰顯現實世界的存在感,再次拉近了畫作的精神空間與當代生活枯燥現實之間的距離。張曉剛甚愛寫信,向朋友、家人及母親寫過無數日記和信件,即使在嚴肅深入的自省過程中,張曉剛仍通過信件與外界保持聯繫。在本作中,張曉剛作品裡較為常見的象徵物,例如象徵命運的刀和撲克牌,均顯得不如第三幅畫屏上的白紙和拼貼信封般矚目。1991年張曉剛在致友人的信中,談及繼《黑色三部曲》後面世的《私人筆記》系列,指他的創作仍然「關注人類所面對的現實、歷史與心理難題,關注那些受到不同創傷而扭曲的靈魂。他們最真實的經歷和體會,只能保存在日記和信件裡,是世人可能永遠無法得知的『歷史記錄』」。畫中瘦削憔悴的人頭以張曉剛的相貌為模型,暗示了這幅作品的對話本質,是張曉剛與自己的一場對談。《黑色三部曲》集深刻而痛苦的體驗和探索之大成,潛藏無窮力量,使作品流露一股令人肅穆起敬的莊嚴氣勢。

第三幅畫屏的白色桌布上斜擱著一枝桃花,為這組三部曲畫下休止符。桃花象徵純潔、幸運和希望,暗示大自然花開花落的循環,正如冬去春來,生有時、死有時,絕處也能逢生。1990年一封信函的字裡行間揭示了張曉剛腳踏實地的精神面貌,他積極向上,堅定不移,孜孜不倦以藝術創作直面人生在世的荒謬和悲涼。他在一封給毛旭輝的信裡寫道:「與為了服務自己而創作的人不同……我們對抗自己的靈魂,與現實中的魔鬼作無聲的博弈」。張曉剛在歷史和時間變遷的洪流中追尋明燈和方向時,同時重新評估中國特質和身份認同的重要性。他耗時兩年才完成這組三聯屏傑作,當時年輕敏感的藝術家也找到了全新的立足之地。這組三聯作標誌著張曉剛風格嬗變的分水嶺,最終引領他走向著名的《血緣》系列。打開的書本和斷手亦出現在隨後的《手記》及《創世篇:一個共和國的誕生》系列裡,極富戲劇效果的明暗法則蛻變成《創世篇》系列裡古怪的光斑。斷開的頭顱受法國象徵主義畫家歐迪隆・魯東的啟發,尤其是第一幅作品中茫然、痛苦的雙目,是張曉剛在刻畫人類面容和眼睛方面的重大風格發展,預告了後來《血緣》系列裡的經典面孔。作品沉澱著厚重的個人和歷史情感,在關於藝術、哲學、歷史的永恆議題中不懈角力,千錘百鍊後最終成為二十世紀全球繪畫史上的雄偉篇章。