“My figures are all pieces of a mirror; they reflect our inner selves, and our feelings towards other entities”
—Zeng Fanzhi, Gagosian Gallery 2011, p. 64

O ne of the most instantly recognisable manifestations of Chinese contemporary art, Zeng Fanzhi’s era defining Mask Series launched the artist onto the global stage, and became synonymous with the modern, urban Chinese aesthetic. Emerging to auction for the first t.mes in well over a decade, the mature Mask Series 1999 no. 1 encapsulates, most elegantly, the allusive symbolism and suspenseful undercurrents of the series which reverberate with feelings and emotions lying just beneath the surface. Although Zeng first included the mirror motif as early as 1994, having a central protagonist gaze into a mirror appears in only two works from the Mask Series, making the present work an exceedingly rare example. Reflecting the experience of searching for an identity, the viewer is neither sure if the figure is looking at his reflection in a mirror or a self-portrait, nor can the viewer see the 'real' face of the figure, only a reflection.

Turned away from the viewer towards an expanse of grey, reflective mirror, the central figure of Mask Series 1999 no. 1 gently strokes his own face, hesitant yet earnest, in a desperate search for meaning in a reflection he does not see to recognise. Whilst the stoic, detached expression on his mask remains unchanged, his fleshy hands betray an inward struggle, surrendering a shred of his own emotion. This play on reality and identity makes this work extremely disconcerting, yet poignant and tender by the same chord, embodying a natural and unavoidable aspect of the human condition: the self. When you compare Mask Series 1999 no. 1 with other works from the series, it becomes clear that this work has a deeper narrative and level of discovery that are emblematic of this series. A mirror image is both concealing and revealing as it leads to a self-conscious construction of the ideal self and the involuntary disclosure of hidden inner truth, here embodied by the rawness of the figure’s exposed skin. Alongside these themes, the viewer only perceives the figure through the reflected image beyond the turned figure’s back, further distancing us from the ‘real’ image by obscuring the protagonist's complexion and negating a direct representation. This obstructed mode of expression reveals a deeper, hidden anxiety and hypocrisy to the human experience, an act which is in stark contrast to traditional approaches to portraiture. This symbolic concealment is only heightened by the artist’s flattening and removal of the painting traces across the work’s surface, itself an act of disguise.

Many of the motifs found throughout the Mask Series are tied to Zeng’s own childhood memories or past experiences, making this body of work strikingly autobiographical. Further, Gladys Chung, editor of the artist’s Catalogue Raisonné, compellingly argues that: “The fact that the Mask Series began with a self-portrait is quite illuminating, because it raises the question of the fundamentally autobiographical nature of this cycle of works that is, of course, a manifestation of the artist’s self-expression and retrospection” (Gladys Chung, “Between Construction and Destruction: the Pursuit of Painterliness”, in Zeng Fanzhi: Catalogue Raisonné 1984–2004, Vol. I, 2020, p. 60). Overall, Zeng’s ability to capture his inner feelings of anxiety and loneliness is arguably what makes works such as Mask Series 1999 no. 1 so engaging and powerful for the viewer.

“In the mid-90s, China was transforming very fast. Chinese officials started wearing suits and tires…Everybody wanted to look good, but it also looked a bit fake. I felt they wanted to change themselves on the surface”
Zeng Fanzhi quoted in Sonia Kolesnikov-Jessop, “Zeng Fanzhi: Amid change, the art of isolation”, The New York t.mes s, 3 May 2007, online

Francis Bacon, Portrait of George Dyer Staring into a Mirror, 1967
© The Estate of Francis Bacon. All rights reserved. / DACS, London / ARS, NY 2024

Zeng’s renowned Mask Series powerfully expresses both the personal and universal anxieties related to the urban experience, using the mask motif to emphasise the dramatic tension between outward appearances and inner emotions. Most art historians trace the genesis of the series to his move from Wuhan to Beijing in 1993, met with the daunting task of making new friends in an unfamiliar world, and grappling with the new, capitalist-driven consumer culture that he found himself surrounded by in his new urban environment. In this way, Zeng’s Mask Series can be seen as a personal, visual articulation of his inner unease and disorientation in Beijing, with the mask perhaps symbolising both the perceived insincerity of the new acquaintances he made, and the need to put on a front to fit into this new environment. Indeed, in an interview with Li Xianting, the artist described how: “After I came to Beijing, I didn’t have many friends with whom I could truly open myself. I had a mixture of feelings when meeting new people, and I had to [interact] with a lot of them…I had to learn to get along with strangers in a new environment, and these feelings stirred me deeply, so I think the paintings are a reflection of things in my heart not necessarily all people’s. It’s just my personal feeling” (Zeng Fanzhi quoted in Li Xianting, “A Restless Soul- A Dialogue Between Li Xianting and Zeng Fanzhi”, ShanghART, 2003, online).

Compelling reflections of the zeitgeist at the dawn of the millennium, the Mask Series imitates the rapidly changing social and political landscape of China in the late 1990s. Exposed to many forms of media, Zeng saw a gradual Westernisation of fashion modes and the new ways people presented their image and emotions to the outside world. This progressively shaped the forms of the bodies throughout the Mask Series, with the artist placing particular attention on the articles of clothing worn by his masked protagonists, mostly portraying them in Western suits and red ties. Here, the standing figure is depicted in an archetypally muted shirt and trousers, his meticulously rendered attire representing the proliferation of western style clothes amongst China’s urban population during the 1990s, referred to as the city’s “nouveau riches” (Gladys Chung, “Between Construction and Destruction: The Pursuit of Painterliness”, in Zeng Fanzhi: Catalogue Raisonné 1984–2004, Vol. I, 2020, p. 62). Critic Gladys Chung notes how the proliferation of Western suits, rather than the grey Mao suits that were accust.mes d up until this point, “symbolised the coming of a new age” (Gladys Chung, “Between Construction and Destruction: The Pursuit of Painterliness”, in Zeng Fanzhi: Catalogue Raisonné 1984–2004, Vol. I, 2020, p. 62).

In the end, Zeng Fanzhi's art has assumed such power in the context of contemporary China not simply because of its considerable formal merits, but because this artist's story is that of so many in the last three decades. Despite outward symbols of self-confidence and determination in a rapidly changing world, the rawness of the masked figure’s exposed hands, and the unseen expression beneath the stretched white mask, reveal a human condition that is universal. The decade-long journey of the Mask Series documents one of the most influential artistic endeavours of contemporary art, continually decoding the meaning of individuality in the modern world while breaking away from the barriers of self-doubt, silence and misunderstanding.

「我畫中所有人物均是鏡子的碎片,他們反映我們的內心,以及我們對其他個體的情感。」
—曾梵志,高古軒畫廊,2011年,頁64

《面 具系列》堪稱最為人熟悉的劃時代中國當代藝術,令曾梵志在全球藝界一舉成名, 更成為中國現代都市美學的典範。《面具系列 1999 第一號》被納入收藏十多年後首次上拍,展現了藝術家已趨成熟的創作手法,了象徵性暗號和《面具》系列帶有的懸疑氛圍不言而喻,激蕩出觀者形形式式的感受和情緒。雖然曾梵志早於1994年便開始在畫作中描繪鏡子圖像,但在整個《面具系列》中,僅有兩幅作品呈現主人翁凝望鏡子的構圖,突顯本作的珍稀罕見。作品呈現了尋找自我身份的經歷,觀眾無法確定畫中人物正在注視的鏡中倒影,還是一幅自畫像。再者,觀眾也只能看見人物的倒影而非「真實」面貌。

《面具系列 1999第一號》的人物背對觀眾,面向那面巨大的灰鏡。他伸手輕撫臉龐,猶疑而誠摯,渴切地在他無法辨認的倒影中尋求意義。雖然面具上的表情依舊漠然抽離,但極具肉感的大手卻泄露了人物的內心掙扎,一絲絲情緒流露而出。此作玩弄「真實」和「身份」的手法縱使令人極度不安,卻在淒美中滲透出溫柔的氛圍,體現了人類不可漠視的天性本質:自我。與同系列作品相較之下,本作的含義及探討程度明顯更為深邃,是《面具》系列中最具重點特色的作品。鏡子象徵掩蓋和揭露的意涵,它連接著自我意識中的理想自我和被動披露出的隱藏真我。這些現象都在主角外露的肌膚上赤裸呈現。

沿著上述主題,觀眾只能透過轉身主角在鏡中的倒影來認識主人翁。這個拒絕直白體現的隱晦手法,拉開了我們和「真實」面貌的距離。這個形式揭露了人類深藏內心的焦慮和虛偽,與傳統肖像畫傳遞的手法相去甚遠。曾梵志移除了畫筆的痕跡,使畫面平整呈現。此做法更強調偽裝的意涵,提升了隱晦表現手法的高度。

許多在《面具》系列中能看見的主題,均源自曾梵志的童年回憶或過往經歷,令這系列帶著強烈的自傳感。此外,《曾梵志作品全集》編輯鍾嘉賢亦指出:「『《面具》系列』以自畫像為起點,很有啟發性,因為它令人想到這個系列本質上是否藝術家的自傳,也就是他表達自我和自省的載體。」(鍾嘉賢,〈建構與摧毀之間:對筆觸的追尋〉,收錄於:《曾梵志作品全集 1984-2004》,第一冊,2020年,頁60)曾梵志捕捉其內心焦慮與寂寞的超卓能力,正是《面具系列 1999 第一號》等作品如此震撼迷人的原因。

曾梵志蜚聲國際的《面具》系列,震撼地呈現了城市生活加諸的個人及群體焦慮,而面具圖像則突顯表面假象與內心情緒之間,狂暴的矛盾與掙扎。大部分藝術史學家認為,本系列源自他在1993年從武漢移居北京的時期。他必須在陌生的環境鼓起勇氣,竭力結交新相識,還要面對身邊城市環境中,全新的資本主義消費文化。在這角度而言,曾梵志的《面具》系列表達了他在北京時的惶恐與迷失,而面具則代表他眼中新相識之虛偽,以及自己為適應新環境而呈現的外在。誠然,在與栗憲庭訪談時,曾梵志形容:「我來到北京後,沒有可以交心的朋友。結識新朋友令我百感交雜,而且我必須與很多人交流……我要學習如何在新環境與陌生人相處,這些情緒深深衝擊了我。因此,這些作品反映了我自己的內心,不一定代表所有人的內心。那只是我的個人感受。」(摘自曾梵志 ,節錄自栗憲庭的〈永不安寧的靈魂—栗憲庭和曾梵志對談錄〉,香格納畫廊,2003年,網上文章)。

「90年代中期的中國正急速轉型。中國不少官員開始身穿西裝及戴領帶…大家都想悉心打扮,但看來也有點做作。我覺得他們想改變自己的外表。」
摘自曾梵志,節錄自桑莉雅・哥利斯尼哥夫-捷索的〈曾梵志:幻變間的孤立藝術〉,《紐約時報》,2007年5月3日,網上文章

《面具》系列彰顯了千禧年代初的時代思潮,反映中國1990年代末變幻莫測的社會及政治環境。在接觸過各式各樣的媒體後,曾梵志發現時尚潮流逐漸西化,大眾亦以全新的方式,向外界呈現自我形象與情緒。這慢慢塑造了《面具》系列中的人物外觀,曾梵志特別注重描繪戴面具主角的服裝,他們通常身穿西裝和戴紅領帶。本作的人物穿有典型的素色裇衫和牛仔褲,這種打扮是藝術家悉心設計,代表1990年代期間,西式服裝在中國各大城市的急速崛起,以及市內的「暴發戶」。(摘自鍾嘉賢,〈建構與摧毀之間:對筆觸的追尋〉,收錄於:《曾梵志作品全集 1984-2004》,第一冊,2020年,頁62)。藝評人鍾嘉賢指出,西裝的迅速風靡,取代了更早之前的灰色「毛裝」風格,標誌了新時代的來臨。(摘自鍾嘉賢,〈建構與摧毀之間:對筆觸的追尋〉,收錄於:《曾梵志作品全集 1984-2004》,第一冊,2020年,頁62)。

曾梵志的作品在當代中國變得如此重要,除了歸功於其傑出的美學元素外,也因為在過去三十年間,很多人都經歷了與他相同的遭遇。在急劇轉變的世界中,雖然畫中人物表面看似充滿自信與決心,但其粗糙外露的手掌、以及藏在白色面具下的表情,均深刻道出了世界大同的人類狀態。橫跨十年時光的《面具》系列記錄了當代藝術最具影響力的結晶之一,同時也在解讀個體在現今世界的意涵——個體突破自我懷疑、打破沉默、擺脫誤解隔閡的狀態。