A ROOM WITHIN A ROOM: A SPECTACULAR HUANGHUALI CANOPY BED

Sumptuously carved with auspicious wan motif railings and sinuous chilong medallions, this magnificent canopy bed is an extraordinary example of seventeenth-century aristocratic splendor. Employed in the inner quarters by both men and women, beds were the focal point of the house’s private setting, and six-post canopy beds were the most luxurious and impressive type of bed that one could own.

While used by both sexes, canopy beds were particularly important pieces of furniture in the women's domestic setting. Seventeenth-century households that adhered to Confucian norms confined women to the inner courtyards of a family compound, away from the front of the house where important male visitors were received and official functions took place. Bedrooms were informal rooms where women spent many of their waking hours, thus their furnishings, especially the bed, were important status symbols, indicating their position within the family.

During the dayt.mes , canopy beds were used as seats for informal leisure: a long table and footstool were placed in front of the bed for comfortable reading or eating, while a few stools and chairs could be arranged around the bed for a casual gathering. At night, curtains were draped from within the bedframe to protect from drafts or insects, as well as prying eyes. These curtains were carefully chosen as their color and patterns complemented the intricate openwork carving of the railings. The seventeenth-century scholar Wen Zhenheng, in his influential Zhang wu zhi [Treaties on Superfluous Things], discusses which fabrics should be used on canopy beds: “Bed curtains for the winter months should be of pongee silk or of thick cotton with purple patterns. Curtains of paper or of plain-weave, spun-silk cloth are both vulgar, while gold brocaded silk curtains and those of bo silk are for the women’s quarters.”

Most importantly, beds were where children were conceived and their decoration is often filled with auspicious omens that reflect this function. On this bed, sinuous chilong – young hornless dragons – dominate the design and represent the aspiration of conceiving meritorious sons; the wan motif found within the railings represents prosperity and longevity.

Six-post canopy beds are essentially a room within a room as their design aesthetic mirrors principles of Chinese classical architecture. Their six-post construction mimics three-bay buildings such as pavilions, where the roof is supported by posts and the lack of walls merges outdoor and inner space. The sophisticated openwork railings recall a building’s balustrade, which have the dual function of creating interest through their decoration and increasing stability. In addition, the upper panels under the canopy roof are carved to allow air circulation similarly to the panels under the eaves of buildings.

The design of the present example balances the intricacy of carving found in the railings and canopy panels with the simplicity of form in the legs and aprons that is characteristic of late Ming dynasty furniture. The aprons of the frame are cusped in the traditional late Ming style, with a generous beaded edge, which extends onto the sturdy cabriole legs; the latter terminate in ruyi-form feet with a single leaf extending from each outward corner. The six posts are interspersed with ornate railings, with panels of interlocking wan motif composed of short, intricately joined, square members below a band of circular medallion struts carved in the form of coiled chilong. At the canopy, the wan motif is again found in a single panel that stretches across the length of the front of the bed. More sedately-carved shaped aprons with foliate details at the corners extend below the wan panel at the front, and across the back and sides just below the canopy. The canopy panel is joined with interlocking members in a simple, ‘cracked ice’ pattern. The two side aprons each have two circular apertures, possibly later added, for hanging drapery.

A very closely related example, with wan motif railings and similarly shaped aprons on the frame, resides in the Palace Museum in Beijing, illustrated by Wang Shixiang in Connoisseurship of Chinese Furniture, vol. II, Hong Kong, 1990, p. 135, pl. C17; the Beijing example, however, lacks the gallery of chilong medallion struts above the wan motif railings found on the present example. Another very closely related example, which includes the chilong medallion struts but above railings with a ruyi motif, is in the collects ion of the Shanghai Museum, illustrated on the Museum’s website (accession no. CI00004130). Compare, also, with a similar but slightly more elaborate example with a waisted frame, formerly in the collects ion of the late Sir Joseph Hotung, sold in our London rooms, 7th December 2022, lot 40 (Fig. 1), as well as another more ornate example formerly in the Museum of Classical Chinese Furniture sold in our Hong Kong rooms, 9th October 2020, lot 53.

Fig 1. An exceptional and rare Huanghuali six-post canopy bed (Jiazichuang), Late Ming dynasty, sold at Replica Shoes ’s London, 7th December 2022, lot 40.

圖1 晚明 黃花梨六柱透雕螭龍瑞獸紋圍子架子床,2022年12月7日售於倫敦蘇富比,拍品40

屋中居:黃花梨六柱萬字紋 圍子架子床

本黃花梨架子床,魁偉碩麗,作螭龍蜿蜒迴繞,並飾以吉祥萬字紋,透雕精美,紋飾祥瑞,顯現十七世紀貴胄之奢華面貌。

床榻,設於內室,家宅生活不可或缺,六柱圍子架子床則為其中最為豪華者,華貴雍容,無出其右。架子床雖為男女皆用,但以婦人閨房更為常見。十七世紀,儒風盛行,府邸廳堂多作會見男賓、操持要務之用,但凡婦女,一概簡出,只深居內宅。臥室遂成婦女度日之處,故此房中家具陳設,尤其床榻,即屬身份象徵,彰顯物主在家中之地位。

日間,架子床可供消閒:床前置條桌、腳凳,以便閱讀、飲食,圍床設椅凳,又宜閨中小聚。夜裡,床架垂帳,既可擋風、防蚊,亦可保全私隱。床帳選配頗為考究,顏色、花樣須映襯圍子透雕紋飾,繁簡相配。明末學者文震亨著《長物志》曰:「冬月以繭綢由或紫花厚布為之,紙帳與綢絹等帳俱俗,錦帳、帛帳俱閨閣中物。」

床榻乃一家開枝散葉之處,故此多施相應吉祥紋飾。此床飾螭龍,祝頌子孫昌盛,萬字紋則意寓福壽綿長。

六柱架子床,可謂室內室、房中房,其結構美學與中式建築同源同理。六柱結構,效仿亭樓,以柱支撐屋頂,無牆無壁,內外相通。透雕床圍子則如樓外雕欄,一為美觀,二為加強結構穩定。透雕門楣子則通風透氣,與樓舍屋簷下之面板異曲同工。

此床圍子及掛簷雕工精細繁複,腿足及牙板則素雅簡練,具明晚期家具特色,繁簡相宜。床架束腰採傳統晚明風格,下起壓線至三彎腿。腿足為如意足,每足對外處飾單片葉紋,秀雅宜人。六柱之間圍子用方木條攢接成連續萬字紋,萬字紋上方雕螭龍卡子花。掛簷正面中央單塊飾板亦左萬字紋,中央飾板下方、掛簷兩側及背面牙板紋飾清雅,每板兩端雕刻葉紋。掛簷以木條拼接,組成冰裂紋飾,兩側牙板每板嵌兩圓孔,或為後加,以掛床帳用。

比較一例,與本品非常相近,亦配萬字紋圍子,床架牙板形狀亦與本品相近,現藏於北京故宮博物院,圖載王世襄,《Connoisseurship of Chinese Furniture》,香港,1990年,卷二,頁135,編號C17;此例萬字紋圍子之上無螭龍卡子花。另比一例,飾螭龍卡子花,如意紋圍子,現藏於上海博物館,編號CI00004130。再參考一例,紋飾略較本品繁複,床架亦具束腰,原屬何鴻卿爵士珍藏,售於倫敦蘇富比2022年12月7日,編號 40( 圖一 );再比一例,原為中國古典家具博物館藏品,售於香港蘇富比2020年10月9日,編號53。