“All my images are the same…but very different at the same t.mes … they change with the light of colours, with the t.mes s and moods… Isn’t life a series of images that change as they repeat themselves?”
M apped out as a shimmering vision of mechanically repetitive, technicolour frames, the iconic The Two Sisters (after de Chirico) orchestrates a collision of two of the greatest artistic minds of the Twentieth Century: Andy Warhol and Giorgio de Chirico. Enacting an astute philosophical contemplation on the power of image-making within the modern age, this work forms part of a series which saw Warhol return to ‘art’ as a subject. Warhol thus shifted the role of the artist from the position of sole creator to one of keen observer and cultural arbiter. As a technically daring and visually stunning embodiment of this claim, The Two Sisters (after de Chirico) holds a poignant place in the history of twentieth-century image making. Here, Warhol repeats and re-imagines de Chirico’s Oreste e Pilade (1962) four t.mes s in striking swathes of brilliant reds, greens, blues, and yellows. As a part of Warhol’s magnificent Art from Art series, the present work appropriates de Chirico’s metaphysical mannequin heads, only to reframe them in a distinctly Warholian aesthetic of bold colours and simplified black accents.
Vertical strands of acidic yellow, greens and blues clash with horizontal reds and turquoises marking the mechanical linearity of Warhol’s silkscreen technique. Instantly attributable to the Italian metaphysical painter Giorgio de Chirico, here the image is defamiliarised through impersonal repetition, as if it has been cut from a longer string of prints, or perhaps the negative of a film. By the t.mes the present work was produced, Warhol had already achieved fame and fortune for his stylised silkscreen paintings of the 1960s and '70s, which transformed images into high-art icons. He endlessly and obsessively repeated the likeness of celebrities, Pop culture icons, and the mass media images over and over again, and in so doing, re-enacted the kind of mechanical reproduction of images that were splashed across the covers of newspapers and television screens. This modus operandi took on another dimension when Warhol began appropriating images not only from contemporary mass culture, but also from the Old Masters and modern giants of the historical art world itself. Warhol first reproduced an iconic art historic image after Leonardo da Vinci’s Mona Lisa was exhibited in New York in 1963 for the first t.mes , certifying that artworks are also party to the fame that fascinated Warhol endlessly. However it was not until the early 1980s that he returned to this theme, taking into his visual repertoire Da Vinci’s The Last Supper, as well as works by Lucas Cranach The Elder, Raphael, Henri Matisse, Pablo Picasso and Edvard Munch.
© 2024 Artists Rights Society (ARS), New York / SIAE, Rome
One of the key influences of Warhol’s artistic style is the media. The artist is particularly interested in the way in which images and stories are sensationalised and commodified, transforming everyday events into headline news. He recognized their ability to make or break a person’s reputation and used this idea to create his own brand of art. It was this fascination with the tabloids that led Warhol to create this body of work after de Chirico. In 1982, the Museum of Modern Art exhibited a de Chirico retrospective, inspiring Warhol to appropriate the work of this Modern Italian master, and producing his own set of After de Chirico paintings that were shown at the Campidoglio in Rome later that year. Similar to Warhol, de Chirico also had the tendency to repeat certain figures and fictions across his body of work – such as mannequins, trains, and empty cityscapes with elongated shadows. In his late years, de Chirico notoriously proceeded to replicate his own masterpieces in full. Oreste e Pilade was itself duplicated by de Chirco as Les Masques in 1973, and then by Warhol via the present work only ten years later in 1982. Both used repetition as a means to explore the relationship between art and mass production, questioning the uniqueness of the artwork in an age of mechanical reproduction. What’s more, both artists were known for their use of bright, bold colours. If Warhol’s Pop Art was characterised by its bright, eye-catching hues, de Chirico’s compositions often featured vivid shades of blue, red, and yellow which are mirrored in the present composition.
“[de Chirico] viewed repetition as a way of expressing himself. This is probably what we have in common… The difference? What he repeated regularly, year after year, I repeat the same day in the same painting”
Warhol’s artistic piracy crops de Chirico’s original painting and selectively plucks out certain elements from it, so that they become further emphasised in The Two Sisters (After de Chirico). The blues, reds, greens, and yellows that are carefully contained within the lines of de Chirico’s mannequin heads are given further vibrancy and dynamism by Warhol, who takes this colour combination and aggressively silkscreens it across the entire canvas, disobeying all lines and logic. Moreover, this painting confers a new meaning to the subject represented by de Chirico. The mannequin, a lifeless figure crafted from wood or plaster, has long captured the imagination of artists across a variety of mediums. In the realm of surrealist art, the mannequin takes on a specific significance, serving as a symbol of the uncanny, and the enigmatic. Many artists such as André Masson, Salvador Dali as well as Hans Bellmer sought to explore the boundaries between reality and the imaginary, the animate and the inanimate through their representation of the mannequin. However, in light of the Pop Art movement, the mannequin as a perfect, unblemished surface constitutes a symbol for the mechanisation and dehumanisation of modern society, as well as mass production. In this way, Warhol reunites the theme of the mannequin with its commercial nature.
In 1989, two years after his death, the last quarter of the Twentieth Century would come to be known as the ‘Age of Warhol’, with Robert Rosenblum claiming Warhol was not only a part of art history, but that he should be remembered as art history – a bold stat.mes nt that confirms The Two Sisters (After de Chirico)’s status as an icon of art history itself. The present work is both a celebration of de Chirico’s artistic legacy and a fervent expression of Pop Art, evoking an artistic lineage between two artistic greats in the final years of the artist’s life, establishing his legacy as a titan of twentieth century image making.
「我的所有圖像盡皆相同…但同時又截然不同…它們隨著色彩的光線、時間與情緒變化…生活不就是一系列在重複出現之際變幻莫測的圖像嗎?」
《兩姊妹(隨德·基里科)》這幅經典之作,巧妙結合了二十世紀其中兩位最偉大的藝術家──安迪・沃荷與德・基里科之妙思妙想,以機械式重複的彩色印片畫格模樣,煥然呈現德·基里科的經典作品。本作精妙地對現代圖像製作進行哲學分析,為安迪・沃荷回歸探索「藝術」命題的系列作品之一。藉此等創作,沃荷重新定義了藝術家的身份——從單純的創作者,變成敏銳觀察者與文化鑒賞家,而《兩姊妹(隨德·基里科)》正是這種主張的創作體現。此作運用大膽的創作技巧,營造撼人的視覺效果,在二十世紀圖像製作史上佔據顯赫地位。在本作中,沃荷以鮮豔奪目的紅、綠、藍、黃色塊,四次反覆呈現並重塑了德・基里科作於1962年的《俄瑞斯忒斯與彼拉德》。本作為沃荷華麗壯觀的「從藝術到藝術」系列作品之一,他以形而上的方式,透過沃荷式的大膽色彩和簡潔的粗黑線條, 將基里科作品中的人體模型頭部重新演繹。
縱向的酸黃、綠和藍色紋彩,與橫向的豔紅和青綠色塊碰撞對比——這些機械式線性是沃荷使用絲網印刷技術的創作痕跡。本作的圖像來自意大利形而上畫家喬治・德・基里科的畫作,觀者一目了然。不過在本作中,該圖像以流水作業的方式重複呈現,彷如是從一串更長的印刷品,或一部電影的底片中剪下來的零碎部分,因而變得生疏陌生。本作誕生之時,沃荷早已憑藉他製於1960至1970年代的絲網印刷畫品名利兼收,飛黃騰達。他癡迷地反覆呈現名人和流行文化偶像的肖像,以及流傳於大眾媒體,遍布報章封面與電視屏幕的圖像,並將其昇華成高級藝術圖騰,藉此重演圖像複製的過程本身。當沃荷挪用 的圖像來源不再局限於當代大眾文化,進而取材自藝術史上的古典大師及現代巨匠之作,這種作畫手法隨即更上層樓,展露另一嶄新面貌。當李奧納多・達文西的《蒙娜麗莎》於1963年在紐約首次展出,沃荷隨即對其進行創作,這亦是藝術家首次將一個極具代表性的藝術歷史圖像重製重現。此舉動證明,藝術品對沃荷而言,也是名氣和聲譽的一部分,同樣使藝術家永無止盡地著迷其中。然而,直至1980年代初期,沃荷才重拾此創作主題。他將達文西的《最後的晚餐》,以及老盧卡斯・克拉納赫、拉斐爾、亨利・馬蒂斯、巴布羅・畢加索與愛德華・孟克等名家的傑作,納入其視覺藝術盛演之中。
大眾傳媒是影響沃荷藝術風格的關鍵因素之一。傳媒將圖像與故事商品化,用以嘩眾取寵,並將日常事件當作頭條新聞大肆報導——沃荷對這現象深感興趣。他辨識出媒體能成就或敗壞某人名聲的能力,並運用此意念創作屬於自己的藝術品牌。沃荷對小報深深著迷,正是這份入迷,促使他以德・基里科的作品為基礎進行創作。1982年,現代藝術博物館舉辦了德・基里科的回顧展,啟發沃荷將這位現代意大利大師筆下作品據為己有。他繼而創作出自己的「隨德・基里科」一系列畫作,並於同年稍後時間,於羅馬卡比托利歐廣場展出作品。德・基里科與沃荷一樣,偏愛在不同作品中重複採用某些特定形象或虛幻構想,例如人體模型、火車,以及搖曳著長長黑影、虛空荒涼的城市景象。德・基里科在晚年時,更著手全面複製自己的傑作,因而廣受負評。德・基里於1973年複製了自己的作品《俄瑞斯忒斯與彼拉德》,再將其以《面具》之名面世。在短短十年後的1982年,此作再被沃荷複製,透過本畫作重現。兩位藝術家均視重複呈現為一種手段,藉此探索藝術與大規模生產之間的關係,並對藝術作品在機械複製時代下的獨特價值提出質疑。此外,兩位藝術家皆以運用大膽明亮的色彩而聞名。沃荷的波普藝術以鮮明搶眼的色調見稱,而德・基里科的畫作則經常綻放鮮豔的藍、紅、黃色彩——此風格亦可見於本畫作之中。
「[德・基里科]將重複呈現視為自我表達的方式。這大概是我們的共通點…我們的區別?在於他年復一年,定期重複呈現,而我則在同一天內,於同一畫作中重複呈現。」
沃荷的「盜版藝創」對德・基里科原作進行剪裁,從中精挑細選出特定元素,在《兩姊妹(隨德·基里科)》中進一步強調出來。德・基里科將藍、紅、綠、黃色彩小心翼翼地置於人體模型頭部的線條以內,而到了沃荷手中的處理下,則變得更為生動活潑。他透過絲網印刷法,以大膽激烈的方式讓這種色彩組合填滿整幅畫布,不受任何線條與邏輯約束。此外,本作更為德・基里科描繪的主題賦予嶄新意義。人體模型這以木頭或石膏製成的死物,長久以來一直為各媒介藝術家的幻想對象。在超現實主義藝術的領域中,人體模型別具意義,是詭異與神秘的象徵。安德烈・馬森、薩爾瓦多・達利以及漢斯・貝爾默等眾多藝術家皆試圖透過描繪人體模型,探索現實與幻想,以及活物與死物之間的界線。然而,在波普藝術運動的背景下,人體模型因其完美無瑕的表面,被視為現代社會的機械化、去人性化,以及大規模生產的象徵符號。如此一來,沃荷得以將人體模型的主題與其商業性質重新融合起來。
1989年,即沃荷逝世後兩年,羅伯特・勞森伯格宣稱,沃荷除了是藝術史的一部分,更應當以作為藝術史本身這姿態名留青史。二十世紀的最後二十五年,更被後世冠以「沃荷時代」之名。勞森伯格的大膽宣言,確立了《兩姊妹(隨德·基里科)》作為藝術史中一個圖騰的非凡地位。本作在歌頌德・基里科的藝術傳奇之餘,亦是對波普藝術的一番縱情演繹。它體現了沃荷晚年的最後數年,兩大宗師的藝術傳承,鞏固了沃荷作為二十世紀圖像製作巨匠之名望,並認可了其永垂不朽的傳世影響。