Somet.mes s I don’t care about the definition of the word, somet.mes s you can study a word, like the word ‘the’, and looking at that word long enough, it just begins to lose its meaning.
Set against a barrel-shaped canvas with horizontal silver bands that allude to the metal hoops encircling a beer barrel’s wooden staves, the letters “B”, “E”, “E” stridently and playfully capture the theatrical graphic force that typifies Ed Ruscha’s acclaimed oeuvre. With its last letter only partially revealed, the ambiguous word runs off the edge of the canvas, hinting at several possible meanings: the fourth letter of the word could be an R, an F, or a P, spelling BEER, BEEF, or BEEP. One of only a small handful of works executed on shaped canvases, the strikingly unique Bee? juxtaposes an incomplete word with a seemingly abstract yet suggestively trompe l’oeil form, cleverly exploring the affiliation between text and imagery and exemplifying Ruscha’s peerless style in which image, symbol and text coexist in somet.mes s tensile relationships. Throughout his singular career, Ruscha has explored semiotics and employed various artistic techniques to address how words and symbols carry meaning when juxtaposed with image. The immediacy and magnetic pull of his consistently conceptual semantic puzzles are never static; rather, they bristle with tension, intrigue and seduction, providing the viewer clues to achieve an overall understanding of the picture, while pulling away as the viewer is inescapably drawn in. Executed in 1997-1999, coinciding with Ruscha’s internationally celebrated presentation at the 1997 Whitney Biennial, the present work stands apart even within the small group of shaped canvases created during this period in its evocation of Rene Magritte’s iconic The Treachery of Images. Commanding a strong and astutely witty presence with just three and a half letters and a banal image, Bee? is a uniquely spirited and ingenious exemplar within Ruscha’s unparalleled oeuvre.
© ADAGO, Paris and DACS, London 2021.
勒內·馬格利特,《形象的叛逆》,1929年作,洛杉磯縣藝術博物館
Born in Oklahoma City, Nebraska, Ruscha moved to Los Angeles in 1956 where he worked as a sign painter and commercial graphic designer, the influences of which are apparent in the boldly distilled and readily consumable composition of his most iconic works. Uninspired by commercial art and creatively confined by the narrowly prescribed modes of the then dominant artistic traditions of Abstract Expressionism and Pop Art, Ruscha pioneered a visual vocabulary all his own that was aesthetically and conceptually informed by his artistic forebears and by Los Angeles’s rich culture. His appropriation of the readymade and the commonplace, and its subsequent transcendence into Replica Handbags , chimes with Pop Art’s greatest ambassadors such as Andy Warhol, Roy Lichtenstein, and Barbara Kruger who worked simultaneously with Ruscha throughout much of the late Twentieth Century to deepen the artistic exploration of the changing commercial world in which society found itself.
埃德 · 魯沙,《That was Then, This is Now》,1989年作,紐約,蘇富比 ,2018年11月14日,售價:5,774,650 美元
By objectifying the written word into his distinguished lexicographic painting style, Ruscha became the trailblazing ‘Pop Artist of the West coast’ and all-round purveyor of American cool. His canonical influence continues to inspire artists today and his cultural impact is reflected in the numerous retrospectives and major museum shows of his work which include institutions such as the San Francisco Museum of Modern Art, the Whitney Museum of American Art, the San Antonio Museum of Art, the Los Angeles County Museum of Art, the Centre Georges Pompidou, the Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, the J. Paul Getty Museum, the Museum of Contemporary Art in Sydney, the Scottish National Gallery of Modern Art, the Museum of Contemporary Art, Los Angeles, the National Gallery of Art, Washington, D.C., the Walker Art Center, the Hayward Gallery, the Modern Art Museum of Fort Worth, the Hammer Museum in Los Angeles, the Denver Art Museum, and the Museum of Contemporary Art, North Miami, among others.
「有時我毫不在乎字詞的涵義;有時你可以細看一個字,例如英文單字『the』,當你長時間注視那個字,它就會開始失去意義。」